Interpreter and Translator Trainer

Interpreter and Translator Trainer

INTERPRET TRANSL TRA
影响因子:1.2
是否综述期刊:
是否预警:不在预警名单内
是否OA:
出版国家/地区:
出版社:Taylor & Francis
发刊时间:0
发刊频率:
收录数据库:Scopus收录
ISSN:1750-399X
年发文量 31
国人发稿量 11.76
国人发文占比 0.38%
自引率 -
平均录取率-
平均审稿周期 -
版面费 -
偏重研究方向 Multiple-
期刊官网
投稿链接

期刊高被引文献

Interpreting quality as evaluated by peer students
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1564192
Interpreter performance in police interviews. Differences between trained interpreters and untrained bilinguals
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1541649
Acquisition of interpreting strategies by student interpreters
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1617653
Exploring self-efficacy beliefs in symbiotic collaboration with students: an action research project
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1656405
Sight translation in Public service interpreting: a dyadic or triadic exchange?
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1503834
Implementing project-based learning in a Persian translation class: a mixed-methods study
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1564542
Developing translator competence: understanding trainers’ beliefs and training practices
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1656406
Information-seeking behaviour of translation students at the University of Silesia during legal translation – an empirical investigation
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1565076
Student resistance in a literary translation classroom: a study within an instructional conversion experience from a transmissionist approach to a transformationist one
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1558724
See you in court: how do Australian institutions train legal interpreters?
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1611012
Training the trainers in embedding assessment literacy into module design: a case study of a collaborative transcreation project
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1658958
Source text influence in student translation: results of a longitudinal study
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1615166
Emerging competences for the emerging profession: a course design procedure for training audio describers
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1656408
Bridging the gap between translation and interpreting students and freelance professionals. The mentoring programme of the Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1540741
Professional portfolio in translator training: professional competence development and assessment
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1541295
Training and educating interpreter and translator trainers as practitioners-researchers-teachers
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1656407
Directionality in translation and revision teaching: a case study of an A–B teacher working with B–A students
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1540742
Learning corpus linguistics tools and techniques to cope with the current challenges of audiovisual translation
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1656409
Translation and interpretation market needs analysis: towards optimizing professional translator and interpreter training in Nigeria
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1572997
Training translator trainers: An introduction
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1647821
Reflections of L1 reading comprehension skills in university academic grades for an undergraduate translation programme
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2019.1603135
Developing translation-oriented research competence: what can we learn from professional translators?
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1656404
Languages of low diffusion and low resources: translation research and training challenges
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1572991
Training the modern translator – the acquisition of digital competencies through blended learning
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399x.2019.1656410
Material development principles in undergraduate translator and interpreter training: balancing between professional realism and classroom realism
来源期刊:The Interpreter and Translator TrainerDOI:10.1080/1750399X.2018.1550039

质量指标占比

研究类文章占比 OA被引用占比 撤稿占比 出版后修正文章占比
100.00%18.99%--

相关指数

影响因子
影响因子
年发文量
自引率
Cite Score

预警情况

查看说明
时间 预警情况
2025年03月发布的2025版不在预警名单中
2024年02月发布的2024版不在预警名单中
2023年01月发布的2023版不在预警名单中
2021年12月发布的2021版不在预警名单中
2020年12月发布的2020版不在预警名单中
*来源:中科院《 国际期刊预警名单》

JCR分区

WOS分区等级:N/A区
版本 按学科 分区
WOS期刊SCI分区
WOS期刊SCI分区
WOS期刊SCI分区是指SCI官方(Web of Science)为每个学科内的期刊按照IF数值排 序,将期刊按照四等分的方法划分的Q1-Q4等级,Q1代表质量最高,即常说的1区期刊。
(2024-2025年最新版)
LANGUAGE & LINGUISTICS
N/A

中科院分区

查看说明
版本 大类学科 小类学科 Top期刊 综述期刊
2025年3月最新升级版
文学1区
LANGUAGE & LINGUISTICS 语言与语言学
1区
LINGUISTICS 语言学
1区
2023年12月升级版
文学1区
LANGUAGE & LINGUISTICS 语言与语言学
1区
LINGUISTICS 语言学
2区
2022年12月旧的升级版
人文科学2区
LINGUISTICS 语言学
2区