Videoclip y Emociones en el Aprendizaje de Español como Lengua Extranjera
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64381
Motivation for Learning Spanish as a Foreign Language: The Case of Chinese L1 Speakers at University Level
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65649
A Comparative Study of Language Planning in Specific Domains in Chinese and International Journals (2002–2017)
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65645
La adquisición del aspecto en español por aprendices chinos
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64382
Studying crashes to avoid clashes: A translational approach to develop terminological competence for aeronautic communication
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65651
Análisis contrastivo de los diminutivos en español y en chino
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64384
Análisis del discurso, ideología y neologismos: ‘turismofobia’, ‘turistización’ y ‘turistificación’ en el punto de mira
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64372
Challenges in multi-language pronunciation teaching: A cross-linguistic study of Chinese students’ perception of voiced and voiceless stops
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65652
Persuasive Strategies in Mission Statements
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.66599
La concordancia de número en el castellano hablado por bilingües mapuzugun-castellano: “Y después ya cambió eso cuando aprendió a hablar wingka los mapuche”.
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64379
El concepto de la Semana Santa: análisis cognitivo, lingüístico y cultural
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63281
Hacia una visión holística del discurso turístico
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64368
El resumen en japonés y en español de artículos de investigación en medicina
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65661
Adquisición del lenguaje y capacidades cognitivas innatas: Un enfoque desde la teoría de los modelos mentales
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63286
Paquetes turísticos en lengua francesa para promocionar alojamientos online
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64369
Delimitación temática de la investigación en Lingüística y Comunicación a través del análisis de co-palabras
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63283
Análisis macrosintáctico y discursivo de te lo prometo
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.66612
En pleno día y 大白天. Observaciones sobre el carácter 大 [ta51] como traducción del adjetivo pleno
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63272
Investigación sobre estilo y la “extrañificación” lingüística de tres traductores chinos de poemas de García Lorca
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63270
Estudio contrastivo sobre los adverbios de actos de habla en español y sus paralelos en chino: una perspectiva de semántica de eventos
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65657
Políticas lingüísticas implícitas de España: logros y desafíos
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64373
La traducción de los títulos de películas del español al chino: una aproximación descriptiva y cuantitativa
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63269
Twitter: #agoravirtual de participación política y (re)producción de la opinión pública
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.64378
La agenda temática sobre la universidad española en prensa entre 2010 y 2013. El encuadre informativo-discursivo de El País, El Mundo, La Vanguardia y ABC
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63290
Función comunicativa de los predicados verbales cuantitativos en noticias de economía
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.66610
Relationships as regulators of discourse interaction in Spanish
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65659
El antagonismo entre toro y torero: las metáforas en la prensa taurina
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.66630
Usos lingüísticos y formación en lengua y cultura de origen. ¿Una herramienta de integración socioeducativa?
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63285
La traducción de las construcciones concesivas y adversativas de español a chino
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63297
Nombres escuetos del chino en la anáfora: comparación entre español y chino
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.66605
La comunicación escrita en español por arabófonos: estudio de la interlengua de estudiantes libanesas
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63279
La polifonía en la traducción de las noticias del español al chino: análisis del discurso de la publicación periodística China Times en España
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.63268
Las nominalizaciones como estrategia discursiva en el discurso político: análisis comparado entre el español y el chino
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/clac.65658
El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés
来源期刊:Circulo De Linguistica Aplicada A La ComunicacionDOI:10.5209/CLAC.64370